近來,一首倍受大家喜愛的大愛神曲《人類命運共同體》再出英文版歌詞,該歌曲的演唱者、影視歌多棲正能量明星馬仕健也旨在通過這首歌曲的英文版歌詞讓中國聲音傳遍世界各地,讓更多的人真切的感受到世界人民相親相愛一家人這一道理。
早前,馬仕健《人類命運共同體》這首歌在發行后取得了不俗反響,該歌曲點滴之間傳遞著和諧與友愛,也因此得到了大家的喜愛,在許多活動及演出中,馬仕健也將《人類命運共同體》這首歌唱給大家聽,無論走到哪里,這首歌都會得到大家的喜愛,因為馬仕健唱出了大家的心聲,這也是世界各國人民心中所想的。
而如今,為了回饋廣大歌迷們對這首歌的支持與喜愛,該歌曲由朱瑞妍老師翻譯的英文版歌詞也將上線,而這也可以更好的讓外國友人聆聽與分享這首大愛神曲,下面小編也將這首歌曲的中英文歌詞與大家分享。
人類命運共同體
Together as One
作詞:馬仕健 Lyricist : Jacky Ma
作曲:馬仕健 Composer : Jacky Ma
主唱:馬仕健 Singer : Jacky Ma
古老的東方有一片神奇的土地
In the ancient east lies a mysterious land
這里的人民勤勞善良生生不息
Where an industrious and kindhearted people thrive
五千年的歷史書寫著人類傳奇
Five thousand years of history record our legends
對美好生活向往始終期盼如一
In our shared desire for an abundant life
這世界日新月異讓人日漸著迷
The waxes and wanes of this world fascinate us
深深的祈禱不要有災難和分離
We pray sincerely for protection from disasters and separations
從今以后我們向世界大聲呼吁
Today we proclaim to the world
這個世界你中有我我中也有你
In this world I am reflected in you, as you are in me
世界是一家你我他攜手在一起
’Tis a family, this world, where we hold hands
命運共同體讓我們不再有距離
Our shared destiny brings us close
大家幫小家讓我們攜手去努力
Let us work together
為了人類命運世界需要共同體
We unite for the good of mankind