布赫賓德生于1946年,捷克鋼琴家,幼年隨父母移居維也納。布赫賓德自幼才華橫溢,五歲時被維也納音樂學院取錄,成為該校有史以來年紀最小入讀的學生。布赫賓德的保留曲目選材廣泛,從古典的巴赫、海頓到現代作品。其代表作之一,就是被譽為鋼琴錄音典范的貝多芬32首鋼琴奏鳴曲全集。他更因此全集而被冠以“當今最重要、最具洞悉力的貝多芬作品演繹大師之一”的美譽。
在七天里演奏全套的貝多芬鋼琴奏鳴曲,這是貝多芬的闡釋專家布赫賓德這陣子正在忙的事情。你可以說他很古典,因為他追求最原汁原味的貝多芬,不認可此后人們喜歡在貝多芬樂譜上做出的更改和添加;你也可以說他很現代,他接受在橙色大廳這樣的地點連續演出,并不介意人們弄出的噪音,他認為只要聽眾肯聽下去,總是件好事。對了,他還說自己被低估已經是以前的事情了。
“即便觀眾打瞌睡我也不介意”
新京報:你在最近的七個晚上會演奏貝多芬全套32首鋼琴奏鳴曲,在亞洲還是第一次。是什么原因讓你愿意接受這個邀約的?
布赫賓德:對,這是我第一次在亞洲進行全套貝多芬奏鳴曲的演出,首先我很喜歡中國的聽眾,另外我覺得讓中國聽眾聽到這些音樂很重要,貝多芬奏鳴曲中有許多優美曲目,完整聽下來會是一次絕妙的體驗,這也能幫助你更好地領略貝多芬的魅力。
新京報:這次的演出場地很特殊,和國家大劇院或其他的音樂廳都很不同。
布赫賓德:這不是真正的演奏廳,而是一種實驗,我認為這種實驗非常好。因為來這里的有很多年輕人。同時還有大屏幕在外面的公共空間,讓我同時能為在大廳外面的觀眾演奏,我認為這是一種讓年輕人接觸古典音樂的方式,這個很重要。我們都應該努力地去推動這個工作,讓年輕人走進音樂廳欣賞古典音樂。
新京報:也許一些年輕人從來沒有聽過古典音樂。
布赫賓德:對,很多人說如果他們只是購物的時候經過,或者他們進來以后打瞌睡,弄出噪音等等怎么辦?但我不介意,如果你留下了,以后你就會發現當時你做對了。
“李斯特版本是我最喜歡的樂譜”
新京報:據說你收集了38個版本的貝多芬樂譜,但是你使用的是李斯特的版本,因為那是最忠于貝多芬的?
布赫賓德:這是我最喜歡的貝多芬樂譜,李斯特完全忠實于貝多芬的曲子,他不自己添加一些東西,所有新版本在指法上都會有些問題。李斯特不是一個糟糕的鋼琴家,但他自己寫的卻很少。
新京報:你認為貝多芬的音樂是完美無缺的,沒人需要改變其中的一些細節?
布赫賓德:人們總是說貝多芬丟了這個丟了那個,但他從沒丟掉任何東西。真的,沒人能比他更聰明。
新京報:你會完全遵照貝多芬的原意演奏嗎?
布赫賓德:我看過很多和貝多芬有關的歷史書信,人們總說他演奏得強和臟,但今天的音響和維也納的音響也不一樣了,所以在演奏上會有些不同,有些地方完全不需要踏板了。
新京報:我注意到你在剛才的大師課上經常說一個詞——踏板。你一直教導學生們不要過多地使用踏板?
布赫賓德:踏板是讓口味更加豐富,現在幾乎每個彈鋼琴的人都過多使用了踏板,這和中國沒有關系,是人們的一種普遍習慣。
新京報:你還說貝多芬永遠是最浪漫的作曲家?
布赫賓德:對,他是唯一既要樂拍準同時又非常有表情的作曲家,一般有表情的節奏不會要求那么準。他是內心的一種自由,情感上的爆發。在貝多芬之后,有此特點的應該是勃拉姆斯。
“我現在沒有被低估”
新京報:我們都知道,你特別善于利用時間,可以左手在做一件事,右手在做另一件事,這是不是因為彈鋼琴的緣故呢?
布赫賓德:不不,我用大腦做所有的事,我在同一時間可以做好幾件事,這讓我的生活變得瘋狂。你知道我的問題是缺少時間,而且時間對我來說很不夠,所以我必須一起做很多事情。
新京報:如果只是很平常的一天,你會怎么安排時間?
布赫賓德:在沒有音樂會的日子,我幾乎從來不練習,我是用我的大腦在練習,在我這樣的年紀,我的技巧變得越來越好,彈奏勃拉姆斯第一協奏曲,勃拉姆斯第二