中國娛樂網獨家授權稿件 未經作者允許禁止一切轉載!
□鄭鐘海
去年2月陳冠希就“艷照門”舉行記者會時,曾在全球華人面前發表懺悔錄,當時他擲地有聲地拋下了一句:“ I will be away from Hong Kong entertainment indefinitely(我會無限期離開香港娛樂圈)。”趕巧的是,眼下密謀復出的陳對“無限期”的“正解”竟是:“這可解作5分鐘,亦可以指2000年。”
忽然,我發現陳冠希不僅是一“咬文嚼字”高手,更是一“讀破句”能人,其才能和性情不光在“艷照”上盡顯無遺,更是在“遣詞造句”上運用得絲絲入扣,夠得上語言大師的級別了。現在回頭一打照,咱們完全有理由相信,當時為了解決燃眉之急,陳冠希決然殺出“壁虎斷尾”之招,無疑是一溫柔的“套”,先以“自我封殺”的假象套住了自己,從而覬覦套住了媒體的鏡頭和筆墨,套住了觀眾的眼睛和心靈,讓之逃過一劫;待事態平和之際,陳冠希又蹦出來“解套”了,但他卻忘記了一點:孫悟空頭上的緊箍咒誰都解不了,除非他成佛了。
現在,陳冠希面對媒體一貫以來將“無限期”理解為“永久性”做出了自圓其說的“正解”;而此等“正解”宛如唐僧口中的“咒語”,可笑的是,念咒的正是陳冠希本人,如此一來更使得他頭上的“緊箍咒”勒得更緊。當時自以為是的“金蟬脫殼”,確實能救自己一命,但“脫”了就“脫”了,殊不知陳冠希脫得不夠干脆,現在又折回來鉆“殼”了,這與作繭自縛、自投羅網何異!
看著陳冠希所謂的“正解”,我不禁想起《笑林廣記》中的一則笑話:一庸師慣讀破句,又念白字,入幕于一官府,恰官員不識律令,每事必詢之。一日,巡捕抓了一盜鐘者,結果官員以庸師的“夫子道(盜同音)忠(鐘),恕而已矣”,放了盜鐘者;又一日,逮了一盜席者,官員卻以庸師的“朝聞道(盜)夕(席),死可矣”,杖斃了盜席者。后來閻王獲知此事,拿下了庸師:“不通的畜生!你騙人錢財,誤人子弟,罪孽不小,轉世讓你做豬狗。”庸師卻要求“豬要判生南方”、“做一母狗”,閻王不解,他答:南方之(豬),強與北方之(豬);臨財母(毋)茍(狗)得,臨難母(毋)茍(狗)免。
不得不承認,陳冠希的“破句”讀得非常之理直氣壯,畢竟英文字典中對“indefinitely”的確沒有作出指明期限之意,而陳冠希和其幕僚們的狡猾之處正是鉆了這個空子,并處心積慮地大意了人們的慣性思維,如此懺悔,誠意何足?誠信何存?哪怕日后陳冠希真的能夠牽強復出,那么,他到底是要活于南方還是北方呢,做一公豬還是一母豬呢?現在,陳冠希和其幕僚們得好好斟酌再三,反正你們擅長于“捉字虱”嘛。
中國娛樂網獨家授權稿件 未經作者允許禁止一切轉載!
[page_break]
[page_break]
張柏芝緊抱兒子
[page_break]
[page_break]
[page