以秘魯為背景的電影「印第安納瓊斯:水晶骷髏王國」在全球賣座,但片中對秘魯的描述錯誤百出,讓秘魯人直呼「太扯了」。圖為該片21日在澳大利亞雪梨首映時,一名打扮成主人公印第安納瓊斯的男子走過電影海報前。
(法新社)
好萊塢新片「印第安納瓊斯:水晶骷髏王國」以秘魯為背景,但片中對秘魯的描述錯誤百出,秘魯人看了心痛不已,甚至覺得受辱,直呼此片「太扯了」。 此片上映以來,在歐美許多國家票房皆捷,但引起的爭議也不少。這部電影描述一九五七年美蘇冷戰時期,考古學家印第安納瓊斯來到秘魯,對抗邪惡的蘇聯國安會女特務,防止蘇聯奪取具有神秘力量的骷髏。 不像話… 西班牙語講成克丘亞語 在片中,哈里遜福特飾演的印第安納瓊斯宣稱,他年少時被奇襲美國新墨西哥州的墨西哥革命領袖維亞(Pancho Villa)俘虜時,學會了南美安地斯山區原住民講的克丘亞語(Quechua)。 事實上,維亞與手下講的是西班牙語,而非克丘亞語這種在秘魯、玻利維亞與厄瓜多爾有上千萬人講的語言。 秘魯國家圖書館館長奈拉說:「這真是太不像話了。」 片中馬雅戰士在秘魯叢林講起克丘亞語,也讓奈拉等人看了火冒三丈,因為秘魯叢林地區的原住民語言有數百種,就是沒有克丘亞語。片中還出現流沙、食人蟻與壯觀的夏威夷瀑布,這些根本不存在于秘魯的亞馬遜地區。 大挪移… 馬雅文明搬到秘魯叢林 最讓秘魯觀眾覺得受辱的,是導演蒂文·斯皮爾伯格與制片喬治盧卡斯把墨西哥馬雅文明的奇琴伊察(Chichen Itza)金字塔隔空搬到了秘魯叢林。 片中讓印地安納瓊斯找到線索的納斯卡線,位置也不對。納斯卡線是刻在秘魯首都利馬南方三百七公里的濱海沙漠,而非片中的秘魯南部安地斯山區的印加古文明首都庫斯科。納斯卡線是要從空中才看得見的動物圖形線條,是西元前兩百年到西元七百年間納斯卡文化的產物。 馬雅文明在西元二五○年到九○○年間興盛于墨西哥南部與中美洲北部,講克丘亞語的印加人則在西元一二○○年到一五三三年間活躍安地斯山區。 曾任秘魯圣馬可斯大學校長的歷史學家布爾加說,史匹柏與盧卡斯的顧問太爛了。 很錯亂… 墨西哥庫斯科攪成一團 布爾加說,即使情節出于虛構,這部片子訛誤也太多了,會害到許多不了解秘魯的人,因為片中的秘魯景觀失真。他說:「亞馬遜地區和墨西哥、猶加敦叢林,是不可能搞混的。」 奈拉說,了解歷史背景的歐美人士會認為把馬雅與印加混為一談是「精神錯亂」,「他們知道馬丘比丘在庫斯科,奇琴伊察是在墨西哥。」 秘魯歷史學者韓培也抨擊美國人對拉丁美洲地理缺乏概念:「對他們而言,墨西哥、危地馬拉、玻利維亞或秘魯都是一樣的。」 除了秘魯觀眾覺得錯誤連篇,俄羅斯共產黨也認為該片有意誹謗俄國,已警告男主人公哈里遜福特最好不要到俄羅斯,免得「被海扁」。