近期,多位韓國藝人在內地發行了專輯,都是以中文歌曲為賣點,以期進一步拉近與中國樂迷的距離。但事實上,這只是一種很初級的商業手段而已,甲殼蟲樂隊用一種語言就征服全世界,韓流歌手想在中國市場立足,最終靠得還將是音樂。
多語種+多風格=多事故
張娜拉
專輯:Dream Of Asia
藝人:張娜拉
廠牌:Seoul Records
時間:2008/03/25
評分:★★
這是張娜拉第三張中文專輯,這一次她加上了韓語、日語和英語,期望以語種的大而全,實現她在國際市場的大滿貫。從計劃來看,這樣的攻略真的很可怕。因為你越是追求全面,反而就越會丟失你的特點和專長。語種多元,曲風多元,于是就有了專輯中玩遍古典、搖滾和舞曲的嘗試,但卻無一不是國際化旗號下的行貨手法,既給不了人以新鮮的刺激,還容易讓人造成審美的混亂,更丟了韓流歌手的特長。要知道強扭的瓜,除了不甜之外,它還老會成為演繹時的一種障礙,造成無數起生硬引發的事故。
用中文和你套近乎
蔡妍
專輯:愛人 My Love
藝人:蔡妍
廠牌:中歐階梯
時間:2008/02/25
評分:★★★☆
近期頻頻出現在湖南衛視的蔡妍,在觀望了一段時間后,終于也邁出了靠近中國市場的一步。 《愛人》這張大碟并沒有來一次徹底的漢化,而是以前五張專輯的曲目精選為基調,輔以兩首作品的中文翻唱,既保證了經典指數,也讓蔡妍聞名韓國樂壇的舞曲天后美名,可以原汁原味得以重現。而且這樣的比例搭配,反而更容易造成一種具有立體質感的新鮮效果,套近乎卻又不套得那么若遠若近,這才是請君入甕的最好手段。
表面漢化,韓流依舊
李貞賢
專輯: Love Me 千面女孩
藝人:李貞賢
廠牌:藝堂星
時間:2008/03/06
評分:★★★☆
李貞賢推出這張以中文歌曲做賣點的唱片,目的并不是為了打開中國市場,只是為了讓喜歡她的中國樂迷體會到她的誠意。因為她的樂迷接受畢竟不是因為她會唱中文歌。對于韓流不感興趣的人來講,哪怕李貞賢能把普通話唱得比蔡國慶還順,他們也不會就從此為她傾情。李貞賢演繹的中文歌曲,同樣韓味十足,讓她此次的非百分百漢化專輯,沒有丟失了韓流舞曲勁辣、時尚、精致和華麗的特色,相對來說更有特點些。